This story is a part of the GenOcean campaign — an official Ocean Decade campaign showcasing Decade Actions, collaborating organizations and ocean leaders that focus on youth and citizen science opportunities to help anyone, anywhere be the change the ocean needs.
Молодежный лидер ЮНЕСКО Аотеароа Эйми Кларк делится с нами своей страстью к океану, своими мыслями о том, как мы можем улучшить взаимодействие между Десятилетием океанов и Международным десятилетием языков коренных народов, своей любимой поговоркой маори и многим другим! Окунитесь в мир этого представителя молодежи Национального комитета Десятилетия Новой Зеландии!

- Не могли бы вы рассказать нам о себе и о том, как началась ваша связь с океаном?
Меня зовут Эйми Кларк, мне 24 года, я родом из Аотеароа, Новая Зеландия.
Я всю жизнь выступаю в защиту нашего океана. Выросшая на пляже на одном из островов Тихого океана, я всегда была окружена водой. Океан был частью моей личности, я любил его красоту, его силу и биоразнообразие под волнами. Когда мне было девять лет, мой дедушка прислал мне свою коллекцию DVD-дисков с сэром Дэвидом Аттенборо, и я впервые посмотрела "Голубую планету". Это зажгло мою страсть к разговорам об океане, морской биологии и рассказам. На протяжении всей средней школы я стремилась защищать и отстаивать интересы нашего океана. В 12 лет я начала работать волонтером в нашем местном аквариуме, помогая вдохновлять других разделить мою страсть.
У меня степень бакалавра по морской биологии и экологическим исследованиям, и в настоящее время я заканчиваю магистратуру по научной коммуникации и созданию фильмов о естественной истории в Университете Отаго. Мне посчастливилось побывать на Конференции ООН по океану в Нью-Йорке, молодежном лидерском саммите "Наш океан" в Осло, а также на Конференции ООН по океану в Лиссабоне, где я участвовала в Форуме молодежи и инноваций и Форуме Десятилетия океана.
Помимо работы в качестве ЭКОП на международном уровне, я занимаюсь повышением осведомленности и ощутимыми изменениями в своем университете, проводя семинары и мероприятия, посвященные океану, в своем сообществе, создав инициативу по распространению грамотности об океане под названием "Проект желтой подводной лодки", и на национальном уровне, работая в Национальной комиссии Новой Зеландии по делам ЮНЕСКО как молодежный лидер ЮНЕСКО Аотеароа, представитель молодежи в Национальном комитете Десятилетия Новой Зеландии и как советник.
Когда я только начинала получать степень бакалавра, я изначально хотела заниматься традиционными исследованиями в области морской биологии, но благодаря таким событиям, как Конференция ООН 2017 года, я вскоре поняла важность коммуникации и экологического образования. Для того чтобы действия происходили, люди должны понимать вещи, быть увлеченными ими и сопереживать. Именно поэтому я занялась научной коммуникацией, охраной природы и активизмом.
В настоящее время мы переживаем климатический кризис, который больше всего отразится на молодых поколениях, поэтому помощь детям и подросткам в понимании важности, хрупкости и красоты мирового океана посредством иммерсивного экологического образования, как мы надеемся, поможет им наладить связь и захотеть защищать его систему и окружающую среду на протяжении всей своей жизни.

- Не могли бы вы привести примеры того, как мы можем улучшить связь между Десятилетием океанов и Международным десятилетием языков коренных народов?
Центральное место в работе Национальной комиссии Новой Зеландии по делам ЮНЕСКО занимает междисциплинарный подход, который позволяет матауранга маори и знаниям коренных народов оставаться в центре внимания. Одним из способов активного объединения систем знаний является создание Комитета Десятилетия Аотеароа НЗ, который собирается несколько раз в год, чтобы консультировать Национальную комиссию по ее программе работы на стыке обоих Десятилетий. В состав Комитета десятилетия Аотеароа НЗ вошли представители наук об океане, гуманитарных наук, знаний коренных народов и правительства.
представители. Сплетение систем знаний в НЗ привело к появлению особого подхода к тому, как мы занимаемся наукой и исследованиями и как сотрудничаем друг с другом.
Молодежные лидеры ЮНЕСКО Аотеароа также считают, что целостный подход к нашей махи (работе) в рамках обоих десятилетий имеет ключевое значение. Совсем недавно мы провели семинар на "Фестивале будущего" - крупнейшем молодежном инновационном саммите в Новой Зеландии, где совместно с представителями Тихоокеанского молодежного совета разработали семинар, посвященный океану, языку, культуре и самобытности людей. Во многих местах по всему миру, а в Тихоокеанском регионе особенно, нельзя отделить нашу связь с te taiao (окружающей средой) и moana (океаном) от языка или наследия, и мы хотели продемонстрировать эти связи и обсудить их важность.
На эту тему была написана статья с интервью с нашим председателем по делам молодежи Итаном Джеромом-Леота и руководителем по делам молодежи Адрианой Берд, в которой рассказывается о нашей работе на Фестивале будущего и о нашем целостном подходе к обеим декадам.


- Не могли бы вы привести примеры того, как мы можем улучшить связь между Десятилетием океанов и Международным десятилетием языков коренных народов?
Центральное место в работе Национальной комиссии Новой Зеландии по делам ЮНЕСКО занимает междисциплинарный подход, позволяющий сохранить знания матауранга маори и коренных народов. Один из способов, с помощью которого мы активно объединяем системы знаний
В рамках Десятилетия Аотеароа НЗ был создан Комитет, который собирается несколько раз в год, чтобы консультировать Национальную комиссию по программе работы на стыке обоих Десятилетий. В состав Комитета десятилетия Аотеароа НЗ вошли представители наук об океане, гуманитарных наук, знаний коренных народов и представители правительства. Объединение систем знаний в НЗ привело к появлению особого подхода к тому, как мы проводим научные исследования и сотрудничаем друг с другом.
Молодежные лидеры ЮНЕСКО Аотеароа также считают, что целостный подход к нашей махи (работе) в рамках обоих десятилетий имеет ключевое значение. Совсем недавно мы провели семинар на "Фестивале будущего" - крупнейшем молодежном инновационном саммите в Новой Зеландии, где совместно с представителями Тихоокеанского молодежного совета разработали семинар, посвященный океану, языку, культуре и самобытности людей. Во многих местах по всему миру, а в Тихоокеанском регионе особенно, нельзя отделить нашу связь с te taiao (окружающей средой) и moana (океаном) от языка или наследия, и мы хотели продемонстрировать эти связи и обсудить их важность.
На эту тему была написана статья с интервью с нашим председателем по делам молодежи Итаном Джеромом-Леота и руководителем по делам молодежи Адрианой Берд, в которой рассказывается о нашей работе на Фестивале будущего и о нашем целостном подходе к обеим декадам.

- Какое ваше любимое слово/поговорка на языке маори?
Я сам не коренной житель, но мне очень нравятся слова вакатауки "ko ahau te taiao, ko te taiao, ko ahau" (я - это окружающая среда, а окружающая среда - это я).
- Есть ли у вас писатель/книга/песня/подкаст на языке маори, которого вы можете порекомендовать?
Могу порекомендовать книгу "Пробужденные: Традиционные навигаторы Те Моана-нуи-а-Кива" Джеффа Эванса. В ней рассказывается о десяти навигаторах и их историях, в том числе о трех из Аотеароа.
Read more GenOcean stories on our webpage.